プラグインは日本語化した方が使いやすい?
ワードプレスで素晴らしいプラグインを見つけたと思ったら、日本語化されてなくて、どう使ったら良いんだろう?と設定で悩んだことはありませんか?
実は、海外のプラグインでも、あるソフトを使えば、日本語化できる可能性があるんです。
今回は「Loco Translate」と言うプラグインを使って、海外プラグインを日本語化(翻訳)する手順などご紹介します!
ちなみに、現在では海外プラグインのほとんどが日本語化されているため、人気の海外プラグイン「Visual Form Builder」を日本語化していきます。
プラグインの日本語化に使えるプラグイン
まず、日本語化の一歩として、日本語に翻訳してくれる「Loco Translate」というプラグインをインストールします。
プラグイン→新規追加→キーワードに「Loco Translate」と検索すると、該当のプラグインが出てくるので、今すぐインストールをクリックしてください。
その後、有効化と出るので、有効化すれば導入は完了です。
こちらのプラグインを有効化して「インストール済みプラグイン」を見てみると、項目の右に「翻訳」というのが増えていると思います。
ここまで出来たら、今回の翻訳したいプラグイン「Visual Form Builder」の翻訳の部分をクリックしてみたい所ですが、まずは翻訳しないとどんなページになるのかを「Add New」の画面から見ていきます。
間違いなく、英語のプラグインですね。
これを最初に開いてみると、日本語のファイルがない状態です。
日本語のファイルがないので、左上にある新しい言語をクリックすると、以下の画面に移動します。
ここで、言語に「Japanese」を選び、場所は必ず「カスタム」を選んでください。
終わったら「翻訳を開始する」ボタンをクリックします。
場所を選ぶ理由は、まず「システム」という場所は「WordPressが使っているフォルダ」を指します。
つまり、システムを選んでしまうと、ワードプレスのアップデート時に一緒に更新されてしまい、翻訳で設定した項目が消える可能性があります。
「翻訳を開始する」をクリックすると、こちらの画面に移動すると思います。
こちらはテンプレートファイルがない状態で、翻訳可能箇所のリストに全てのソースコードが表示されています。
つまり、翻訳可能箇所の量がかなりあると言うことです。
ただ、テンプレートがあってもなくても、この次の行動は同じなので、今度は「翻訳を絞り込み」のか所に翻訳したい英文を入れます。
今回は「Name The Form」を「フォームに名前を付ける」に変更してみます。
「翻訳を絞り込み」のか所に「Name The Form」と入れ、日本語の翻訳の所に「フォームに名前を付ける」と入力し、保存をクリックします。
すると、このように日本語で翻訳されました。
このような作業を繰り返すからこそ、作業時間が無駄にならないように、先ほど場所の設定でカスタムを選んだわけですね。
以下が、日本語に直した例です。
これだけ変わるだけでも、ぐっとわかりやすくなりました。
結論から言えば、「Loco Translate」プラグインは、入れただけで自動翻訳してくれるプラグインではありません。
ただ、一度日本語化しておけば、同じ設定内容を場所(カスタム)からDL(画面右側の「PO]「MO」をクリックして「.po 」「.mo」ファイルがダウンロードできます。)しておき、それをアップロードすれば、違うブログでも設定を共有できます。
上記の画像では、日本語が3%と表示されていますが、先ほど翻訳した部分が反映されています。
自分で翻訳する形にはなりますが、グーグル翻訳などを使えば、手間がかかるだけで作業は単純です。
海外のプラグインを複数のブログで使いまわす時などに、日本語化したプラグインを使いたい場合は、ぜひ「Loco Translate」を活用してみてください。
日本語化するには手間はかかるれど…
それでは、海外のプラグインを日本語化できるプラグイン「Loco Translate」の簡単な使い方をご紹介してみました。
自動翻訳されるわけではないですが、一度日本語化してしまえば、他のブログでも使いまわせるので、海外のプラグインのサポートが切れた時やその都度翻訳が面倒と言う場合には、ぜひ使ってみてください。
最初は手間がかかるかもしれませんが、同じプラグインを使いまわすなら、むしろ一度の手間でできるのは便利です。
簡単な使い方しかわかりませんでしたが、もしもっと詳しい説明を知りたい場合は、私が参考にさせていただいた、こちらの記事がおすすめです。
記事が参考になりましたら、嬉しいです!^^